Technical Proofreading

At Foreign Language Services we pride ourselves on providing the highest levels of service and quality utilising industry-standard best practices.

Industry standards and European Standard for Translation EN15038  state the best practice for translation services is: that all translations should be proofread by a second linguist. Do you want to have confidence in your current translations? We can use our expert translators and proofreaders to give you an honest overview of the current quality of your documentation.

Picture2Ultimately quality assurance practices are in the clients’ hands and you can choose to have the review completed by yourselves in-house or to let us take the strain off and complete the proofing process with one of our independent technical proofreaders. Our proofing process also includes correction to any translation memory databases so that the translation is not only right now but in the future as well, ensuring correctness and constancy in all your publications.

We can also provide proofreading for your source language documents, so you can be sure your source documents are 100% correct, giving you complete peace of mind.

 

flag banner